Usage Note
Decepcionado always uses estar, not ser, because it describes a temporary emotional state: estoy decepcionado (I am disappointed). The verb is decepcionar — a false friend trap: decepcionar means to disappoint, NOT to deceive (engañar = to deceive). Quedarse decepcionado (to end up disappointed) is a common construction.
Examples
"El entrenador quedó decepcionado con el resultado."
Natural Translation
The coach was disappointed with the result.
Related Words
Explore Spanish by topic