Usage Note
Aburrir follows the same reflexive/non-reflexive split as gustar-type verbs: aburrir a alguien means 'to bore someone' (the subject causes boredom), while aburrirse means 'to get bored' (the subject experiences boredom). The adjective aburrido with ser means 'boring' (an inherent trait), but with estar it means 'bored' (a current state)—a classic ser/estar distinction learners must master.
Examples
"La película me aburre."
Natural Translation
The film bores me.
Literal Translation
The film to-me bores.
Related Words
Explore Spanish by topic