Also means
to split
Usage Note
Separar is transitive (separar dos grupos) or reflexive (separarse, to separate / to split up from a partner). Separarse is the standard term in Spain and Latin America for a couple breaking up short of divorce — divorciarse is the legal dissolution. The adjective separado/a therefore means both 'separated' (physically apart) and 'estranged from a spouse'.
Examples
"Es difícil separar la vida personal de la profesional."
Natural Translation
It is hard to separate personal life from professional life.
Literal Translation
It is hard to-separate the life personal from the professional.
Related Words
Explore Spanish by topic