Skip to content

estimar

to estimate

verb es-tee-MAHR Less Common

Origin: from Latin aestimare (to appraise)

Also means

to esteem

Usage Note

Estimar covers both the intellectual sense (to estimate a value: se estima que son dos millones) and the emotional sense (to hold in esteem: te estimo mucho). The latter sense is warmer than respetar but less intense than querer. In formal and academic writing se estima que (it is estimated that) is very common as an impersonal construction.

Examples

"Se estima que la cifra supera el millón."

Natural Translation

It is estimated that the figure exceeds one million.

Explore Spanish by topic