Also means
to silence
Usage Note
Callar can be intransitive ('to go quiet': cállate) or transitive ('to silence someone': lo calló). The reflexive callarse is the everyday command to stop talking — ¡Cállate! — while the transitive form implies forcing another person into silence. It is distinct from silenciar, which is more formal and often applied to devices or sounds.
Examples
"El público se calló de repente."
Natural Translation
The audience suddenly went quiet.
Related Words
Explore Spanish by topic
SpanishNow
6 min read