inmutar
to perturb
verb een-moo-TAHR Rare
Origin: From Latin immutare (to change), but in Spanish the reflexive sense has shifted to mean 'to show emotion'.
Also means
to unsettle
Usage Note
Inmutar is almost exclusively used in the negative reflexive form sin inmutarse or no se inmutó — meaning 'without batting an eye' or 'he didn't flinch'. A positive se inmutó implies visible agitation or disturbance. The non-reflexive inmutar (to perturb someone) exists but is rare and archaic.
Examples
"Escuchó las malas noticias sin inmutarse."
Natural Translation
She listened to the bad news without flinching.
Literal Translation
She listened to the bad news without perturbing-herself.
Related Words
Explore Spanish by topic