Also means
inadvertent
Usage Note
Inadvertido most commonly appears in the phrase pasar inadvertido — to go unnoticed — which is the idiomatic way to express that someone or something slipped by without being noticed. Using ser vs estar matters: es inadvertido would imply a permanent oblivious quality, while pasó inadvertido (situational) is overwhelmingly more natural.
Examples
"El error pasó inadvertido durante semanas."
Natural Translation
The error went unnoticed for weeks.
Related Words
Explore Spanish by topic
SpanishNow
6 min read