Also means
to extol
Usage Note
Ensalzar conveys enthusiastic, often public praise and is more formal than alabar or elogiar. It commonly appears in written or journalistic registers — ensalzar las virtudes de alguien (to extol someone's virtues). Its reflexive form ensalzarse can carry the negative sense of self-aggrandizement.
Examples
"El crítico ensalzó la actuación del pianista."
Natural Translation
The critic praised the pianist's performance.
Related Words
Explore Spanish by topic
SpanishNow
6 min read