Skip to content

destacar

to stand out

verb dehs-tah-KAHR Common

Origin: From French détacher, via Italian staccare (to detach, separate).

Also means

to highlight

Usage Note

Destacar is used both intransitively (destaca por su talento = she stands out for her talent) and transitively (el informe destaca los avances = the report highlights the advances). The reflexive destacarse emphasizes the subject's own standing out. It is frequent in journalistic and academic writing.

Examples

"Su trabajo destaca entre todos los demás."

Natural Translation

His work stands out among all the others.

Literal Translation

His work stands-out among all the others.

Explore Spanish by topic