destacar
to stand out
verb dehs-tah-KAHR Common
Origin: From French détacher, via Italian staccare (to detach, separate).
Also means
to highlight
Usage Note
Destacar is used both intransitively (destaca por su talento = she stands out for her talent) and transitively (el informe destaca los avances = the report highlights the advances). The reflexive destacarse emphasizes the subject's own standing out. It is frequent in journalistic and academic writing.
Examples
"Su trabajo destaca entre todos los demás."
Natural Translation
His work stands out among all the others.
Literal Translation
His work stands-out among all the others.
Related Words
Explore Spanish by topic