Also means
to take a shortcut
Usage Note
Atajar has a spatial sense — to intercept or take a shortcut across terrain — and a figurative one: to nip something in the bud or cut a problem short (atajar el problema antes de que crezca). In journalism and politics it often describes urgent intervention to stop a crisis. The noun atajo (shortcut) shares the same root.
Examples
"Tomamos un camino para atajar la distancia."
Natural Translation
We took a path to cut the distance short.
Related Words
Explore Spanish by topic
SpanishNow
6 min read